语言文字规范标准名录(1955-2021)

中国人名汉语拼音字母拼写规则

2011-10-31 发布
2012-02-01 实施

中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
中国国家标准化管理委员会

本标准按照 GB/T 1.1--2009 给出的规则起草。
本标准由教育部语言文字信息管理司提出并归口。
本标准主要起草单位:教育部语言文字应用研究所。
本标准主要起草人:厉兵、史定国、苏培成、李乐毅、万锦堃。

1、范围
本标准规定了使用汉语拼音字母拼写中国人名的规则,包括汉语人名的拼写规则和少数民族人名的拼写规则。为了满足应用需要,同时给出了一些特殊场合的变通处理办法。
本标准适用于文化教育、编辑出版、中文信息处理及其他方面的中国人名汉语拼音字母拼写。

2、规范性引用文件
下列文件对于文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》(1976年6月国家测绘总局、中国文字改革委员会修订)

3、术语和定义
下列术语和定义适用于本文件。

3.1 单姓:汉语中只有一个字的姓,如张、王、刘、李。

3.2 复姓:汉语中不止一个字(一般由两个汉字构成)的姓,如欧阳、司马。

3.3 双姓:汉语中由两个姓(单姓或复姓)并列而成的姓氏组合,如郑李、欧阳陈、周东方等。

4、总则

4.1 中国人名包括汉语姓名和少数民族语姓名。汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语读音拼写。
4.2 本标准中的人名主要指正式姓名,即符合一般习惯用法的姓名。
4.3 根据需要,仿姓名的笔名、别名、法名、艺名等,按照正式姓名写法处理。
4.4 个别变通处理办法只适用于限定的特殊场合。

5、拼写规则

5.1 汉语人名拼写规则

5.1.1 正式的汉语人名由姓和名两个部分组成。姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。复姓连写。姓和名的开头字母大写。例如:

Wáng Fāng     王芳
Mǎ Běnzhāi 马本斋
Ōuyáng Wén 欧阳文
Lǚ Lüè 吕略
Yáng Wèimín 杨为民
Luó Chángpéi 罗常培
Sīmǎ Xiàngnán 司马相南
Zhào Píng'ān 赵平安

5.1.2 由双姓组合(并列姓氏)作为姓氏部分,双姓中间加连接号,每个姓氏开头字母大写。例如:

Liú-Yáng Fān         刘杨帆
Dōngfāng-Yuè Fēng 东方岳峰
Zhèng-Lǐ Shūfāng 郑李淑芳
Xiàng-Sītú Wénliáng 项司徒文良

5.1.3 笔名、字(或号)、艺名、法名、代称、技名、帝王名号等,按正式人名写法拼写。例如:

Lǔ Xùn       鲁迅(笔名)
Gài Jiàotiān 盖叫天(艺名)
Dù Gōngbù 杜工部(代称)
Lài Tāngyuán 赖汤圆(技名)
Cáo Xuěqín 曹雪芹(“雪芹”为号)
Lǔ Zhìshēn 鲁智深(“智深”为法名)
Wáng Tiěrén 王铁人(代称)
Qín Shǐhuáng 秦始皇(帝王名号)

5.1.4 国际体育比赛等场合,人名可以缩写。汉语人名的缩写,姓全写,首字母大写或每个字母大写,名取每个汉字拼音的首字母,大写,后面加小圆点,声调符号可以省略。例如:

Lǐ Xiǎolóng      李小龙
缩写为:Li X.L. 或 LI X.L.
Róng Guótuán 容国团
缩写为:Rong G.T. 或 RONG G.T.
Zhūgě Zhìchéng 诸葛志成
缩写为:Zhuge Z.C. 或 ZHUGE Z.C.
Chén-Yán Ruòshuǐ 陈言若水
缩写为:Chen-Yan R.S. 或 CHEN-YAN R.S.

5.1.5 中文信息处理中的人名索引,可以把姓的字母都大写,声调符号可以省略。例如:

Zhāng Yǐng        张颖
拼写为:ZHANG Ying
Wáng Jiànguó 王建国
拼写为:WANG Jianguo
Shàngguān Xiǎoyuè 上官晓月
拼写为:SHANGGUAN Xiaoyue
Chén-Fāng Yùméi 陈方玉梅
拼写为:CHEN-FANG Yumei

5.1.6 公民护照上的人名,可以把姓和名的所有字母全部大写,双姓之间可以不加连接号,声调符号、隔音符号可以省略。例如:

Liú Chàng       刘畅
拼写为:LIU CHANG
Zhōu Jiànjūn 周建军
拼写为:ZHOU JIANJUN
Zhào-Lǐ Shūgāng 赵李书刚
拼写为:ZHAOLI SHUGANG
Wú Xīng'ēn 吴兴恩
拼写为:WU XINGEN

5.1.7 三音节以内不能分出姓和名的汉语人名,包括历史上已经专名化的称呼,以及笔名、艺名、法名、神名、帝王年号等,连写,开头字母大写。例如:

Kǒngzǐ       孔子(专称)
Xīshī 西施(专称)
Bīngxīn 冰心(笔名)
Hóngxiànnǚ 红线女(艺名)
Nézhā 哪吒(神仙名)
Bāogōng 包公(专称)
Mèngchángjūn 孟尝君(专称)
Liúshāhé 流沙河(笔名)
Jiànzhēn 鉴真(法名)
Qiánlóng 乾隆(帝王年号)

5.1.8 四音节以上不能分出姓和名的人名,如代称、雅号、神仙名等,按语义结构或语音节律分写,各分开部分开头字母大写。例如:

Dōngguō Xiānsheng 东郭先生(代称)
Liǔquán Jūshì 柳泉居士(雅号 蒲松龄)
Jiànhú Nǚxiá 鉴湖女侠(雅号 秋瑾)
Tàibái Jīnxīng 太白金星(神仙名)

5.2 少数民族语人名拼写规则

5.2.1 少数民族语姓名,按照民族语用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。音译转写法可以参照《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》执行。

5.2.2 在一定的场合,可以在少数民族语人名音译转写原文后备注音译汉字及汉字的拼音;也可以先用或仅用音译汉字及汉字的拼音。例如:

Ulanhu(乌兰夫,Wūlánfū)
Ngapoi Ngawang Jigmc(阿沛•阿旺晋美,Āpèi Āwàngjìnměi)
Seypidin(赛福鼎,Sàifúdǐng)

6、特殊问题的变通处理办法

6.1 出版物中常见的著名历史人物,港、澳、台人士,海外华侨及外籍华人、华裔的姓名,以及科技领域各科(动植物、微生物、古生物等)学名命名中的中国人名,原来有惯用的拉丁字母拼写法,必要时可以附注在括弧中或注释中。
6.2 根据技术处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照、对外文件和书刊等),大写字母Ü可以用YU代替。例如:

Lǚ Hépíng 吕和平
拼写为:LYU HEPING

中华人民共和国国家标准
GB/T 28039—2011


国家移民管理局对于姓名拼音中“Ü”的规则说明:(原文链接:https://www.nia.gov.cn/n741440/n741542/c1440098/content.html)

关于内地居民拼音姓名中字母“Ü”在出入境证件中打印规则的公告

根据《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(国家标准编号:GB/T 28039-2011)和关于机读旅行证件的相关国际通用规范,现就内地居民拼音姓名中字母“Ü”在出入境证件中的打印规则公告如下:

一、内地居民申办出入境证件,出入境证件上打印的持证人拼音姓名中,LÜ(吕等字)、NÜ(女等字)中的字母“Ü”应当转换为“YU”; LÜE(略等字)、NÜE(虐等字)中的字母“Ü”应当转换为“U”。

二、考虑到一些内地居民仍持用按旧规则打印制作的出入境证件,为避免因新旧证件、不同证件上的字母“Ü”转换规则不一致给持证人旅行或办理相关事务造成困难,国家移民管理机构可以根据申请人要求,在签发新的出入境证件时打印与申请人原有出入境证件一致的拼音姓名。

国家移民管理局
2021年9月29日

返回 → 语言文字规范标准名录

千千秀字网站导航