华文教育“识正写简”是必然趋势(二)

作者 周胜鸿 来源 语言文字网 发布时间 2014-12-22

上接:華文教育“識正寫簡”是必然趨勢(一)

  第四點設想,大陸的文字改革還公佈了《第一批異體字整理表》,當時對精簡字數、消除字體、字形混亂是有益的。但是,今天看來有許多被“淘汰、廢除”的異體字是被擴大化了。近年來,語委在不斷地糾正。2009年8月又公佈了51個異體字被扶正的字,其中有“喆、淼、堃、昇”等;同時還說:“對異體字不再簡單地提“淘汰、廢除”,但在使用上有明確要求。所以,有必要對另外一些異體字作些分析。

  (一)、<<簡化字總表>>所附錄的<<第一批異體字整理表>>中習慣當作簡化字的39個選用字也多可作“非對稱繁簡字”看待,一般都要恢復另一個被廢除的字形;如果正體字字體太繁,可以另行簡化作為它的手寫字(可以從“大陸二簡”或“臺灣行書”等去找)。

例如:布(棉布;佈告 ),则要恢複被廢除的“佈”字。

1、呆( 呆板;獃子 )  2、布( 棉布;佈告 )

 3、痴( 癡 )  4、床( 牀 )

 5、唇( 脣 )  6、雇( 僱 )

 7、挂( 挂衣服;罣碍、罣虑、罣误;褂 )

 8、哄( 哄小孩;閧堂大笑、起閧、一閧而起、一閧之市—同“巷”、鬨 )

 9、迹( 蹟跡 )  10、秸( 稭)

 11、杰( 杰出;许傑—人名 )  12、巨( 钜鹿、钜野—地名、钜富、钜子;巨大 )

 13、昆( 昆仲;崐山 )  14、捆( 綑 )

 15、泪( 淚 )  16、厘( 厘米;釐定、釐妇、釐革、釐正 )

 17、麻( 麻烦;蔴绳 )  18、脉( 脈 )

 19、猫( 貓 )  20、栖( 棲 )

 21、弃( 棄 )  22、升( 升级;提陞、陞官;日昇、昇华、歌舞昇平、毕昇 )

 23、笋( 筍 )  24、它( 它;—指动物 )

 25、席( 主席;草蓆 ) 26、凶( 兇 )

 27、绣( 繡 )  28、锈( 鏽 )

 29、岩( 岩石;山巖 ) 30、异( 異 )

 31、涌( 湧 )  32、岳( 岳飞;东嶽 )

 33、韵( 韻 )  34、灾( 葘 )

 35、札( 劄 )  36、扎( 书紮;扎堆 )

 37、占( 占卜;佔领 )  38、周( 周围;每週一 )

 39、注( 注水;註解 )

其中,3、痴( 癡 ),4、床( 牀 ),5、唇( 脣 ),26、凶( 兇 ),27、绣( 繡 ),

28、锈( 鏽 ),30、异( 異 ),31、涌( 湧 )是一一對應的,可作手写体,不必恢復被淘汰的異體字。

  (二)、<<第一批異體字整理表>>中另外習慣當作簡化字的28個選用字(北京學者李樂毅先生稱為廣義簡化字),也多可作“非對稱繁簡字”看待,在選定手寫體時也要予以注意,一般都要恢復另一個被廢除的字形;如果正體字字體太繁,可以另行簡化作為它的手寫字(可以從“大陸二簡”或“臺灣行書”等去找)。

  例如:背(后背;揹东西),則要恢復被廢除的“揹”字。

  1、暗( 闇 ):天暗;( 闇:闇蔼、闇昧、闇弱、闇室、昏闇、偏听则闇 )

2、背( 后背;揹东西、揹带、揹债、揹枪)

3、并( 合併;並<竝>且 )  4、采( 精采;採花、寀 )

5、秆( 稈 )  6、杆( 桿 )

7、杠( 槓 )  8、棱( 稜)

9、果( 果然;水菓、开花结菓、菓珍)  10、狸( 貍 )

11、梁( 姓名;棟樑 )  12、昵( 暱 )

13、念( 纪念;唸书 )  14、拈( 撚 )

15、娘( 娘亲;丹孃 )  16、凄( 淒悽 )

17、妊( 姙 )  18、虱( 蝨 )

19、拓( 开拓;搨碑 )  20、喂( 呼声“喂”;餵饭 )

21、幸( 幸福;侥倖 )  22、殷( 富殷;慇勤 )

23、游( 游泳;遊行 )  24、欲( 欲要;慾望 )

25、志( 志气;日誌 )  26、伫( 佇竚 )

27、踪( 蹤 )  28、藤( 籐 )

  其中5、秆( 稈 ),6、杆( 桿 ),7、杠( 槓 ),17、妊( 姙 ),18、虱( 蝨 ),不必改了,是一一對應的,可以作手写体,也不必恢復被淘汰的異體字。

  (三)、<<第一批異體字整理表>>中還有21個選用字,多數也可作“非對稱繁簡字”看待,在選定手寫體時也要予以注意,一般都要恢復另一個被廢除的字形;如果正體字字體太繁,可以另行簡化作為它的手寫字(可以從“大陸二簡”或“臺灣行書”等去找)。

  例如:奔( 奔跑;牛犇—人名 ),则要恢復被廢除的“犇”字。

  1、奔( 奔跑;牛犇—人名 )、 2、雕( 大鵰;雕刻;凋零;彫残 )

  3、豆( 如豆之火;毛荳 )、 4、和( 和平;翁同龢—人名 )

  5、斤( 斤两;翻觔斗 ) 6、乃( 乃是;廼—人名 )、

  7、局( 局部;跼躅、跼蹙、跼足 )8、坤( 乾坤;家堃—人名 )

  9、蘇( 蘇联;甦醒;噜囌 ) 10、托( 托起;拜讬 )

  11、晰( 清晰;皙—人名 ) 12、仙( 仙;僊—人名 )、

  13、修( 修理;束脩 ) 14、夭( 逃之夭夭;殀折 )、

  15、于( 于飞、于归;在于;於乎、於戏、於是乎 )

  16、哲( 哲学;喆—人名 )、 17、尸( 尸鸠—鸟名;尸祝—人名、尸位;屍体 )

  18、搜( 蒐乘补卒,秣马厉兵;蒐阅 )

  19、托( 託:拜託、寄託、託词、嘱託;托:托起 )

  20、挽( 輓:輓词、輓车、輓联;挽救、挽回 )

  21、吊( 吊东西;弔词、弔孝、弔唁、弔民伐罪、形影相弔 )

  22、欢(驩)huan1:欢喜、欢迎;驩附、驩合、驩州—古地名)

  23、毁(毁燬)hui3:毁灭、毁坏;王室如燬<<诗经>>、燬炎莫俪<<柳宗元•天对>>、

  24•姦(姦)jian1:通姦、姦情;奸人、奸细

  25•荡(蕩、盪)dang4:动蕩、芦花蕩;倾家盪产、盪秋千;其部件“汤”作手写体。

  這裏,順便再說一說大陸對若干地名的簡化問題。下列地名,因為生僻難認,已經國務院批准更改,這就形成了古今地名的異體字問題。例如:黑龍江的鐵驪縣改鐵力縣,瑷琿縣改爱辉縣,青海亹源回族自治縣改门源回族自治县,新疆和闐專區改和田專區,於闐縣改于田縣,江西雩都縣改于都縣,大庾縣改大余縣,鄱陽縣改波阳縣,四川酆都縣改丰都縣,遼寧省瀋陽市改為沈阳市等等。也有有的地方當時抵制了改名,例如:貴州的潕陽(又寫為“氵舞”陽),就没有改成“氵无”阳;我2009年4月去那裏游了美麗的“氵舞”陽河。古今地名的異體字問題以後還是可以解決的。

  “最近一二十年来,語委一直不斷地在調整少量的簡化字、異體字,這種與時俱進的做法值得肯定。但是,如此零敲碎打的修修補補不能解决由於六十年前大规模文字改革所造成的负面影響,也不能满足人們要求弘揚中華文化和漢字文化的願望;2009年8月公布《通用规範漢字表》(徵求意见稿)遭到人们的非議和許多専家的批评就是一个證明。人们有权利要求語委廣泛聼取海内外的意见,对大陆现行的漢字作一个全面的合理的調整。只有這样,我们的漢字才能真正走向世界,才能在互聨網上佔有應有的地位,才能更好地为全人類服務”。

  第五點設想,還可以吸取日本、韓國、新加坡等簡化字作為手寫體。日本政府1981年10月公佈的常用漢字有1945個,其中有不少簡化得比較好的這簡體字可以吸收使用。例如:“廣”簡作“広”,并類推简化“擴、礦”。又如:“堯”簡作“尭”,还能類推簡化“繞、曉”,今後可以選作手寫體。

  1999年2月,韓國政府根據“百萬人簽名運動”的要求,正式發佈關於推廣漢字的法令。據韓國駐上海領事館向筆者提供的一個漢字字表來看,韓國現用的漢字有1800個。早在1994年,當時的韓國總統金泳三就提出建議:統一在中韓日三國所使用的漢字的字形和字義。同年9月,國際漢字振興協會在漢城舉行國際研討會,有人說,中韓日三國可以選定的常用漢字在2000個左右,其中1569個字是通用的,據統計只有845個漢字字體是完全相同的。韓國有幾個漢字,有它的“俗體字”,例如:價(“亻十西”)、繹(“纟十尺”)等,今後可以選作手寫體。

  新加坡在1969年推出第一個《簡化字表》收字498個;1976年公佈修訂後的《簡體字總表》,全面引進了中國大陸的《簡化字總表》中的2235個簡化字,並保留了新加坡原有的11個簡體字,例如:荅(答),覄(覆)(中國大陸原簡作“复”,後又恢復繁體覆)。又如畄(留),可以類推简化“榴”,還有祘(算),咀(嘴)等,今後可以選作手寫體。

  第六點設想,還可以再簡化若干個筆劃繁多的常用正體字,確定它們的手寫體。

  如果我們要製訂一個“手寫體漢字表”,則應該考慮在若干個20畫左右的常用正體字中也要確定它的手寫體,為廣大民眾、特別是為中小學生做一件好事。有些漢字筆劃確實繁多,但還沒有簡化,既書寫起來繁難,也很不適於電腦資訊化處理的需要,字型越小,越不方便。因此,有必要再對若干個筆劃繁多的常用正體字確定它的手寫體,例如:耀、囊、暴、嘴、瘤、餐、藏、蒙、鼻、嚼、囊、孽、懿、攫、曦、灌、罐、瀚、疆、矗、糯、纂、羸、羹、蘸、蠹、贛、蹙、戳、繁、壤、霞、爵、厥、攫、麟、纂、罐、鬃等。有的字又作部件用,簡化了一個,還能推及幾個,例如:“鼻(自十畀的下部)、鬃(马十宗)、罐(缶十又)等。這些正體字的手寫體,也可以在民國簡體字、大陸“二簡字”、臺灣標凖行書裏去找,也可以從近現代漢字改革者的研究中去挑選。

第三部分,大家要集思廣益,共同努力,製訂一個共同認可的“手寫體漢字表”。

  識正寫簡要製訂一個大家都共同認可的“手寫體漢字表”,而這個字表應該由各地區的教育專家共同參與製訂,要共同努力來製訂一個大家共同認可的“手寫體漢字表”。

  在這裏,筆者不自量力,試著先試擬出幾個“手寫體漢字表”分表的草稿,向大家求教。如果你有兴趣请与我们联络。

“手寫體漢字表”分表之一

  一、“隹”部字收常用字19字,首先選臺灣標凖行書作手寫體(在此暂用印刷體打印),如果沒有,則另選大陸簡化字作手寫體。

编号

臺灣字體

大陸

字體

説  明

手寫體

標凖字

行書

1

只#

大陆简化,约定俗成字,便于民众书写。

2

两岸写法相同。

3

两岸写法相同。

4

两岸写法相同。

5

两岸写法相同。

6

大陆《一异表》把“隽”作选用字,同台湾行书,容易书写。

7

大陆取末笔为捺,便于书写;台湾则为长点。

8

雇#

大陆把“雇”兼作“僱”的简化字,不妥,宜恢复“僱”作名词。大陆首笔取点,台则作撇。

9

两岸写法相同。

10

两岸写法相同。

11

两岸写法相同。

12

雕#

大陆《一异表》废除“彫、鵰、琱”3字

13

大陆简化字,省略右意符”隹”,且同台行书。

14

大陆简化字,先省意符,再简声符;与台行书相似。

15

大陆简化字,已约定俗成,且同台行书。

16

大陆简化字,且同台行书。

17

大陆简化字,已约定俗成,简化声符,且便于书写。

18

大陆简化字,省略右意符;且与台行书相同。

19

大陆简化字,简化声符,已约定俗成,便于书写。

注:打#者為“非對稱繁簡字”,分析請見上面。

“手寫體漢字表”分表之二

  二、“阝(阜)”部字共收常用字47字。首先選臺灣標凖行書作手寫體(在此暂用印刷體打印),如果沒有,則另選大陸簡化字作手寫體。

编号

臺灣字體

大陸

字體

説    明

手寫體

標凖字

行書

1

两岸写法相同。

2

两岸写法相同。

两岸写法相同。

两岸写法相同。

两岸写法相同。

两岸写法相同。

两岸写法相同。

两岸写法相同。

两岸写法相同。

10

两岸写法相同。

11

两岸写法相同。

12

两岸写法相同。

13

两岸写法相同。

14

两岸写法相同。

15

两岸写法相同。

16

大陆简化字与台湾行书相同。

17

两岸写法相同。

18

陛#

两岸写法相同。

19

大陆简化字与台湾行书相同。

 陕

20

两岸写法相同。

21

两岸写法相同。

22

两岸写法有差异:大陆右边中间“八”两点,便于书写。

23

大陆简化字与台湾行书相同。

24

大陆简化字,便于书写,已约定俗成,台湾行书也简,相同。

25

大陆简化字,便于书写,台湾行书也简,相同。

26

两岸写法相同。

27

两岸写法相同。

28

两岸写法相同。

29

大陆简化字,便于书写,已约定俗成。

30

大陆简化字,便于书写,已约定俗成。

31

两岸写法有差异:大陆右旁下是“月”,台湾则用“肉”旧字形,不易书写;行书则更便于书写,部件也便于称说,宜取之。

32

大陆简化字,便于书写,台湾行书也简,相同。

33

两岸写法相同。

34

两岸写法相同。

35

两岸写法相同。

36

两岸写法有差异:台湾右旁中为两个“十”不相连,比大陆多1画,不便于书写。

37

两岸写法相同。

38

两岸写法相同。

39

大陆简化字,便于书写,台湾行书也简,相同。

40

两岸写法有差异:台湾右旁中间是“白”,大陆为“曰”,取大陆字为标准字,省1画。

41

两岸写法相同。

42

大陆简化字,便于书写,已约定俗成。

43

两岸写法相同。

44

大陆简化字,便于书写,已约定俗成,且也与行书同。

45

大陆简化字,便于书写,已约定俗成,且也与行书同。

46

大陆简化字,便于书写,已约定俗成,且也与行书同。

47

大陆简化字,便于书写,已约定俗成。

注:打#者為“非對稱繁簡字”,分析請見上面。

“手寫體漢字表”分表之三

我们还设想:在华文教学使用的课文上,可以像台湾《国语日报》那样在汉字的右旁附注上注音符号排版,即在每个正体字的右旁附注上小一号的手写体(如下表用楷书表示),这样就收到“识正写简”的效果了。我们希望电脑专家能製成一种新的“字模”软件,人们每输入一个汉字,就能打出一个包含一大一小正体和手写体的字样,以利于收到“识正写简”的效果。

我们正在试制这样的字表,如果对此有兴趣,请与我们联络。

1 畫(前字是正體字,用印刷宋体;後字是待要分析的手写体,用楷书表示)

一 一 、乙乙 。

2 畫

二二、十十、丁丁、廠厂、七七、蔔 卜(注1)、八八、人人、入入、乂乂、兒儿、九九、匕匕、幾几(注2)刁刁、了了、乃乃、刀刀、力刀、 又又、 乜乜

3 畫

三三、幹乾干(注3)亍亍、於于(注4)虧亏、士士、土土、工工  才才、下下、寸寸、丈丈、大大、兀兀、與兀、萬万(注0)、弋弋、上上、小小、口口、山山、巾巾、千千、乞乞、川川、億亿、彳彳、個个、

麼么(注5)久久、勺勺、丸丸、夕夕、凡凡、及及、廣广、亡亡、門门、丫丫、義义、之之、屍尸、已已、巳巳、弓弓、己己、衛卫、孑孑、子子、孓孓、也也、女女、飛飞、刃刃、習习、叉叉  馬马、鄉乡、么幺

(注0)、萬万:大陆把“万”兼作“萬”的简化字,“萬万”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“萬”作正体字。“萬” 字作为姓氏和表示吉祥之意,可以不必简化,但民众的手写体可写作“万”。

(注1)、蔔 卜:大陆把“卜”兼作“蔔”的简化字,不妥,“蔔 卜”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“蔔”作正体字。“蔔” 字很常用,它的手写体可另选

(注2)、幾几:大陆把“几”兼作“幾”的简化字,不妥,“幾几”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“幾”作正体字。“幾” 字很常用,它的手写体可另选。

(注3)、幹乾干:大陆把“干”兼作“幹、乾”的简化字,不妥,“干、幹、乾”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“幹、乾”两个正体字。“幹、乾” 的笔画不多,就可以作手写体。

(注4)、於于:大陆把“于”兼作“於”的简化字,把“於”当作异体字废除,不妥;拟恢复“於”作正体字,“於”的笔画不多,可作手写体。

(注5)、麽么:大陆把“么”兼作“麽”的简化字,不妥。在《简化字总表》里,规定“么〔麽〕读me轻声。读yāo(夭)的么应作幺(么本字)。 应作吆。麽读mó(摩)时不简化,如幺麽小丑”,太复杂了。 拟恢复“麽”作正体字。“麽”字很常用,它的手写体可另选。

4 畫

豐丰(注6)王王、井井、開开、亓亓、夫夫、天天、元元、無无、韋韦、

雲云(注7)專专、丐丐、紮扎、廿廿、藝艺、木木、五五、支支、廳厅、

卅卅、不不、仄仄、太太、犬犬、區区、曆歴历(注8)曆友友、歹友、尤友、

匹匹、厄厄、車车、巨巨、牙牙、屯屯戈戈、比比、互互、切切、瓦瓦、

止止、少少、曰曰、日日、中中、貝贝、內内、水水、岡冈、見见、

手手、午午、牛牛、毛毛、氣气、壬壬、升升、夭夭、長长、仁仁、

仃仃、什什、片片、僕仆(注9)僕仉仉、化化、仇仇、幣币、仂仂、

仍仍、僅仅、斤斤、爪爪、反反、兮兮、刈刈、介介、父父、爻爻、

從从、侖仑、今今、凶凶、分分、乏乏、公公、倉仓、月月、氏氏、

勿勿、風风、欠欠、丹丹、勻匀、烏乌、勾勾、殳殳、鳳凤、卞卞、

六六、文文、亢亢、方方、閂闩、火火、為为、鬥斗(注10)憶忆、計计、訂订、戶户、訃讣、認认、譏讥、冗冗、心心、尹尹、尺尺、夬夬、

引引、醜丑(注11)爿爿、巴巴、孔孔、隊队、辦办、以以、允允、

鄧邓、予予、勸劝、雙双、書书、毋毋、幻幻

注6、豐丰:大陆把“丰”兼作“豐”的简化字,不妥,“豐丰”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“豐”作正体字。“豐”字笔画太多,它的手写体可另选。

注7、雲云:大陆把“云”兼作“雲”的简化字,不妥,“雲云”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“雲”作正体字。“雲”字笔画不多,,可作手写体。

注8、歴暦历:大陆新造“历”字,兼作“歴暦”的简化字,不妥,“歴暦历”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“暦”这个正体字,不必再选手写体,“历”可作“歴”的手写体字。

注9、僕仆:大陆把“仆”兼作“僕”的简化字,不妥,“僕仆”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“僕”作正体字。“僕”的手写体可用“僕”。

注10、鬥斗:大陆把“斗”兼作“鬥”的简化字,不妥,“鬥斗”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“鬥”作正体字。“鬥”的手写体可用“鬥”。

注11、醜丑:大陆把“丑”兼作“醜”的简化字,不妥,“醜丑”成了一组“非对称繁简字”;拟恢复“醜”作正体字。“醜”的手写体可用“醜”。

結  論

  為了華語文教育的需要,為了華語文教育的識正寫簡的需要,我們現在就應該把製訂“漢字手寫體範本”的課題提到議事日程上來,已經是時不我待了。臺灣早在1980年代就出版了一本有4010個常用字手寫體的《標凖行書範本》,是由“標凖行書研究委員會”在1978年編成的,主要作用是“自國民小學五年開始直到高中、大學”學生“能人手一冊,用心摹擬”;如果“社會人士有意習行書,亦可舉以為凖”,時任中華文化復興推介委員會負責人的陳立夫先生在1978年5月20日寫的《序》中如是說。他還期待:“若干年後,中華文字之手寫字形能舉國一致;海外僑胞亦一同推行;長使中華民族在書同文、字同形、語同音的大一統之下,更加凝固團結,千年萬世,永垂無疆之休!”陳立夫先生在三十多年前說的話,現在對我們還是有啟示的。我想,如果我們現在就著手製訂一個包括更多字數的常用字手寫體的“漢字手寫體範本”,必然會有利於華語文教育,必然會受到人們的歡迎的。

參考文獻:

呂叔湘:《語文常談》(三聯書店1981年版)

國民政府:《第一批簡體字表》(1935年8月)

標凖行書研究委員會:《標凖行書範本》(1980年)

中國文字改革委员会:《第一批异体字整理表》(1955年12月22日)

中國文字改革委员会:《簡化字總表》,(1986年10月)

中國文字改革委员会:《第二次漢字簡化方案》(文字改革出版社 1977年版)

《通用規範漢字表》(徵求意見稿)(中國教育報 2009年8月)

香港《語文建設通訊》(第92期 2009年5月)

《漢字書同文研究》(第7、8、9輯)(香港鷺達文化公司2009、2010、2011年版)

注:此文为第十屆世界華語文教學研討會論文(2011年12月25—29日 台北),刊登于《第十屆世界華語文教學研討會論文集》第104页。

QQXIUZI.CN 千千秀字